锦绣 Jin Xiu

   
   
   
   
   

苹果籽

Apfelkerne

   
   
从亲密到陌生 Von vertraut bis fremd
我不会说出中间发生了什么 Ich kann nicht sagen, was dazwischen passiert ist
时间真是把锋利的刀子 Die Zeit ist wirklich ein scharfes Messer
它像削苹果那样 Die, als ob sie einen Apfel schälte
先削去了我们对彼此的爱 Erst unsere Liebe füreinander abgeschält hat
后又削去了我们对彼此的恨 Und danach unseren Hass aufeinander
现在的我们多像两颗灰暗的籽 Jetzt sind wir ganz wie zwei Kerne in der Finsternis
在枯萎的果核里,面面相觑 Die einander im welkenden Kerngehäuse mit Bestürzung anschauen
沉默着、反省着 Schweigend das eigene Gewissen erforschen
偶尔心会疼一下 Während uns das Herz ab und zu weh tut
但我们都知道 Doch wir wissen beide
我们再也回不到 Dass wir nicht
——苹果花开的时刻 In die Zeit der Apfelblüte zurückkehren können