| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
苹果籽 |
Apfelkerne |
| |
|
| |
|
| 从亲密到陌生 |
Von vertraut bis fremd |
| 我不会说出中间发生了什么 |
Ich kann nicht sagen, was dazwischen passiert ist |
| 时间真是把锋利的刀子 |
Die Zeit ist wirklich ein scharfes Messer |
| 它像削苹果那样 |
Die, als ob sie einen Apfel schälte |
| 先削去了我们对彼此的爱 |
Erst unsere Liebe füreinander abgeschält hat |
| 后又削去了我们对彼此的恨 |
Und danach unseren Hass aufeinander |
| 现在的我们多像两颗灰暗的籽 |
Jetzt sind wir ganz wie zwei Kerne in der Finsternis |
| 在枯萎的果核里,面面相觑 |
Die einander im welkenden Kerngehäuse mit Bestürzung anschauen |
| 沉默着、反省着 |
Schweigend das eigene Gewissen erforschen |
| 偶尔心会疼一下 |
Während uns das Herz ab und zu weh tut |
| 但我们都知道 |
Doch wir wissen beide |
| 我们再也回不到 |
Dass wir nicht |
| ——苹果花开的时刻— |
In die Zeit der Apfelblüte zurückkehren können |